Jump to content


Trazim prevod...


  • Please log in to reply
158 replies to this topic

#61 CTale

CTale

    Bolje stomak od piva, nego grba od rada

  • Members
  • 2,263 posts

Posted 11 March 2010 - 20:12:57

Di da nađem srpski ili engleski sub za "La Cucina" 2007?

http://www.imdb.com/title/tt0978800/

#62 Rea

Rea
  • Members
  • 52 posts

Posted 05 May 2010 - 09:10:45

treba mi srpski/bosanski/hrvatski prevod za ovaj film, a ne mogu da ga nadjem :(.

anyone?

#63 bob mould hair style

bob mould hair style

    /boot

  • Members
  • 2,036 posts

Posted 12 May 2010 - 16:26:17

treba mi eng.sub za ping pong kingen.

#64 John Coltrane

John Coltrane

    aka Ronin

  • Members
  • 8,446 posts

Posted 19 May 2010 - 21:15:32

Joe Strummer: The Future Is Unwritten (2007)

#65 Ras

Ras
  • Members
  • 2,762 posts

Posted 23 May 2010 - 20:40:03

Potreban srpski/ engleski/ ciganski titl za animirani Corto Maltese - Les Celtiques, veličina 700Mb.

#66 radisa

radisa

    Bolje ceo život biti bogatun, nego 7 dana živeti u bedi

  • Administrators
  • 12,091 posts

Posted 12 June 2010 - 18:10:17

Ako neko zna gde ima ili ga ima, prevod za Jack Holborn, bio bih mu veoma zahvalan...

Serija moje mladosti, kojoj nisam odgledao kraj... Titl može od bilokojih jezika naših naroda i narodnosti ili Engleski, nebitno je...

Čisto da znam da li da se mučim da skidam ili ne...

#67 nezvanova

nezvanova
  • Members
  • 436 posts

Posted 14 June 2010 - 18:49:09

imal neko titlove za Le concert /2009/ srpski/engleski/ruski svjoone?

#68 naopako

naopako
  • Members
  • 24 posts

Posted 28 June 2010 - 20:27:54

ima li neko tačno preveden titl za das leben der anderen za
the.lives.of.others.dvdrip.xvid-mess izdanje (ili isto mess ali limited proper)?
imam jedan sr/hr (sa podnapisa i divx-titlova) kod kog je dobar tajming
ali na brdo mesta uopšte nije dobar sam prevod.
ubacim engleski i mogu da skontam da stvarno pričaju o tome što piše na engleskom
ali kad naš stavim jako često pričaju o nečemu sasvim drugom.

ili ako neko može da mi kaže za koje izdanje imaju dobro odrađen prevod,
dakle i tajming i sam prevod.
hvala!

#69 Zgubidan

Zgubidan
  • Members
  • 445 posts

Posted 28 June 2010 - 20:36:40

Tražio ja na netu, ali kako meni rekoše svi prevodi na sr/hr su ili loši ili im ne valja tajming.
Gledaj sa engleskim prevodom

#70 Ras

Ras
  • Members
  • 2,762 posts

Posted 06 July 2010 - 09:28:15

View PostRas, on 23 May 2010 - 20:40:03, said:

Potreban srpski/ engleski/ ciganski titl za animirani Corto Maltese - Les Celtiques, veličina 700Mb.

I dalje tražim titl.
Ili neku da mi prevodi.

#71 naopako

naopako
  • Members
  • 24 posts

Posted 14 July 2010 - 23:23:43

View PostZgubidan, on 28 June 2010 - 20:36:40, said:

Tražio ja na netu, ali kako meni rekoše svi prevodi na sr/hr su ili loši ili im ne valja tajming.
Gledaj sa engleskim prevodom
uh, zaboravio da pogledam odgovor...
pogledao sam ja taj film dva puta u raznim kombinacijama
ali mi treba čisto da mogu s mirom da ga narežem  :B:

#72 Takanohana

Takanohana

    ?

  • Members
  • 2,999 posts

Posted 15 July 2010 - 08:03:42

Tajming se jednostavno resava u Subtitle Workshopu.

#73 Zgubidan

Zgubidan
  • Members
  • 445 posts

Posted 15 July 2010 - 08:25:15

Tajming bi se jednostavno namestio u podešavanjima prevoda, ali treba znati nemački.

#74 dulajlo

dulajlo
  • Members
  • 217 posts

Posted 03 September 2010 - 20:30:36

1. GAINSBOURG [2010] DVD Rip Xvid [StB].avi
2. Nord
3. alli-fishtank-xvid-cd1.avi (Fish Tank)

Neko? Bilo ko?

Edited by dulajlo, 03 September 2010 - 20:33:18.


#75 scepa

scepa
  • Members
  • 469 posts

Posted 07 September 2010 - 05:14:43

treba mi engleski za porno bandu...ceprkao po guglu, ne mogu nac'