Notorious Posted September 28, 2015 Share Posted September 28, 2015 Možda nekoga zainteresuje: https://rfbu.interviewexchange.com/jobofferdetails.jsp;jsessionid=36A1BC36869D2DF571E58424E211ECA5?JOBID=63021 Quote Link to comment
gospa buba Posted September 28, 2015 Share Posted September 28, 2015 e, da. projekti nishta do novembra ^_^ Quote Link to comment
Prospero Posted September 28, 2015 Share Posted September 28, 2015 Kog novembra? :D Quote Link to comment
gospa buba Posted September 28, 2015 Share Posted September 28, 2015 (edited) a u stvari realno od decembra ^_^ (znash, postaje mi malo vec naporno da budem zlobna ) Edited September 28, 2015 by gospa buba Quote Link to comment
Prospero Posted September 28, 2015 Share Posted September 28, 2015 Koliko vidim na sajtu skupštine Zakon o I/D Zakona o NID nije ni u proceduri. Dok to stigne, dok se izglasa, pa onda 60 dana za podzakonske akte (o projektnom konkursu i evaluaciji istraživača), a ovo drugo znaš bolje od mene kako se zaplelo ko pile u kučine. Izvesni visokopozicionirani lik iz ministarstva skoro reče da je optimistička prognoza mart 2016, realnija maj 2016, a ja cinik kažem da će sve ostati za kraj sledeće godine tj da je bar 50:50 šanse da novi ciklus krene od 1.1.2017. Quote Link to comment
gospa buba Posted September 28, 2015 Share Posted September 28, 2015 Koliko vidim na sajtu skupštine Zakon o I/D Zakona o NID nije ni u proceduri. Dok to stigne, dok se izglasa, pa onda 60 dana za podzakonske akte (o projektnom konkursu i evaluaciji istraživača), a ovo drugo znaš bolje od mene kako se zaplelo ko pile u kučine. Izvesni visokopozicionirani lik iz ministarstva skoro reče da je optimistička prognoza mart 2016, realnija maj 2016, a ja cinik kažem da će sve ostati za kraj sledeće godine tj da je bar 50:50 šanse da novi ciklus krene od 1.1.2017. finansiranje projekta na osnovu ovog budzeta moze da se produzi do 31 marta 2016 godine. nakon toga nas nema u budzetu i to je to. ali, da se razumemo, radikali su to, uvek mogu da ispovrnu neki zakon do ujutro, da pomere zarez, resetuju kalendar. dakle, ne brinem -_- Quote Link to comment
Prospero Posted September 29, 2015 Share Posted September 29, 2015 I do sad su produzavali, ne verujem da je tu poseban problem. Formalno finansiranje ide redovno iz budzeta koji se utvrđuje za celu godinu, ako promene budžeta za osnovne nauke ne budu veće od nebitno malih i prirodnih fluktuacija (par % gore-dole), i budžet ostane na nivou od oko 16 milijardi dinara mogu da ga podvedu kako hoće, zarade se isplaćuju u svakom slučaju. via TT Quote Link to comment
Indy Posted September 29, 2015 Share Posted September 29, 2015 Može li neko da mi da ideju, koliko je pristojna cena za prevod (srpsko-engleski), vrlo usko-stručan (što će reći nema 2 osobe koje znaju dovoljno dobro struku + oba jezika)... Insistiraju da naplatim, branio sam se junački, ali jok. Koliko da ih oderem čardžiram? (Jedno 15-tak strana, radi se o naučnom radu...) Quote Link to comment
gospa buba Posted September 29, 2015 Share Posted September 29, 2015 (edited) I do sad su produzavali, ne verujem da je tu poseban problem. Formalno finansiranje ide redovno iz budzeta koji se utvrđuje za celu godinu, ako promene budžeta za osnovne nauke ne budu veće od nebitno malih i prirodnih fluktuacija (par % gore-dole), i budžet ostane na nivou od oko 16 milijardi dinara mogu da ga podvedu kako hoće, zarade se isplaćuju u svakom slučaju. nikad nismo prebacili 31 mart, od kad ja prisustvujem. chesto je bivala panika, ali je bio ili rebalans ili nova projektna sezona. al dobro, svega cemo videti. e. ne znam za prevode. ja prevodim ili sama sebi ili u braku, belog dinara na vidim ^_^ Edited September 29, 2015 by gospa buba Quote Link to comment
hazard Posted September 29, 2015 Share Posted September 29, 2015 Može li neko da mi da ideju, koliko je pristojna cena za prevod (srpsko-engleski), vrlo usko-stručan (što će reći nema 2 osobe koje znaju dovoljno dobro struku + oba jezika)... Insistiraju da naplatim, branio sam se junački, ali jok. Koliko da ih oderem čardžiram? (Jedno 15-tak strana, radi se o naučnom radu...) Sudski tumač naplaćuje 800 din. po strani, tako da je to neka gornja granica u Srbiji - jer kod sudskog tumača ne plaćaš samo prevođenje, već i njegov pečat. Neka standardna tarifa za prevodioce u Srbiji je valjda 5 evra po strani. Ima ljudi koji to rade i za manje (uglavnom sa očekivanim posledicama po pitanju kvaliteta). E sad, uskostručna oblast, a ti si iz Australije pa si skuplji...šta ja znam. Ja sve vreme pretpostavljam da ti je klijent iz Srbije. 5x15 = 75, traži im 100 evra? To ti dođe oko A$160, malo više od 10$ po strani... Quote Link to comment
rajka Posted September 29, 2015 Share Posted September 29, 2015 to je daleko ispod au minimalca za sat rada. a i za srbiju mi je malo. sudskih tumaca i vanila prevodilaca ima koliko hoces, a indi kaze da ih nema bas mnogo koji mogu da prevedu taj konkretan tekst. evo ti ovde, ovi se bave prevodjenjem akademskih radova http://www.bepsprevodi.rs/prevodilacke-usluge/strucni-prevodi/akademski-tekstovi/ pa im posalji upit, pa dodaj 50% na to, posto si ti ekskluziva. Quote Link to comment
Indy Posted September 29, 2015 Share Posted September 29, 2015 Hvala. Otprilike ću ovako: broj sati prevođenja * neka satnica koja za mene ima smisla, a rezultat toga ograničen do neke sume koja "zvuči normalno". Svodi se na to da ne treba da provedem previše vremena sa tim, jer to onda ne mogu da naplatim (a pritom, tekst treba da bude dovoljno dobar da ga prihvate za objavljivanje). Quote Link to comment
belch Posted September 30, 2015 Share Posted September 30, 2015 Prevodioci naplacuju po broju strana, s tim sto je jedna strana = 1800 karaktera s razmacima. Ispod 5e po strani rade uglavnom samo studenti. Quote Link to comment
Indy Posted September 30, 2015 Share Posted September 30, 2015 Au - sad sam proverio, moje strane su imale preko 2000 karaktera, zamalo da se upropastim. :D Šalim se, paušalno ću ja to, to su moji stari drugari, ne mora da bude ništa specijalno formalno (samo sam hteo da imam neku ideju, da ne odvalim neku bezobraznu sumu, ipak sam ja Ozi, ovde smo navikli na neke abnormalne cene za srpske pojmove). Quote Link to comment
gospa buba Posted October 1, 2015 Share Posted October 1, 2015 o nama samo autsajderi: pescanik Quote Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.