Jump to content
IGNORED

Splitovano od strane moda: upotreba pasiva u srpskom jeziku


luba

Recommended Posts

Interesantno - meni "bez da" zvuci bar pedeset puta gore od "najbolji ikad". :) Ne mogu da zamislim da to izgovorim ili napisem. Stavise, nikad nisam u zivotu cuo da neko tako prica, zato mi valjda i zvuci uzasno, dok mi "najbolji ikad" nikad nije nateralo da podignem obrve ili da se namrstim, zapravo sam se iznenadio kad sam ovde procitao da je to nesto vrlo ruzno i neprirodno.

 

Nije ružno, ali jeste neprirodno, mislim kad već pominješ mlade generacije, stvarno bih voleo da vidim neko dete koje kaže "najbolji tata ikad" ili "najbolji palačinci ikad". :)

Link to comment
  • Replies 176
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • Meazza

    40

  • Time Crisis

    18

  • MancMellow

    16

  • kobni zelaya

    16

Meni je ocigledno da je nasa konstrukcija nastala banalnim preuzimanjem iz nemackog. Evo, cak sam i proverio, jezicki njuh me nije izdao (prvi link koji daje Google kad ukucas " konstrukcija "bez da" ".):

 

http://bujicarijeci.com/2012/08/bez-%E2%80%9Ebez-da/

 

Htela sam da kazem da mi je toliko strana ta konstrukcija "bez da" da mi na prvi pogled uopste nije zazvucala poznato, sto je ironicno s obzirom na to da ohne zu koristim redovno :isuse:

Link to comment

Htela sam da kazem da mi je toliko strana ta konstrukcija "bez da" da mi na prvi pogled uopste nije zazvucala poznato, sto je ironicno s obzirom na to da ohne zu koristim redovno :isuse:

 

Interesantno. :) Meni je kada sam pocinjao da citam nemacki i da susrecem te konstrukcije sa ohne odmah palo na pamet da mora da smo je otuda pokupili. Recimo prva recenica iz Kafkinog procesa:  Jemand mußte Josef K. verleumdet haben, denn ohne daß er etwas Böses getan hätte, wurde er eines Morgens verhaftet. :)

Link to comment

Nije ružno, ali jeste neprirodno, mislim kad već pominješ mlade generacije, stvarno bih voleo da vidim neko dete koje kaže "najbolji tata ikad" ili "najbolji palačinci ikad". :)

 

Ko uopste prica "Najbolji tata svih vremena" i "Najbolji tata u istoriji"? E pa tako i ovo.

Link to comment

Ko uopste prica "Najbolji tata svih vremena" i "Najbolji tata u istoriji"? E pa tako i ovo.

 

Najbolji tata na svetu se još kako može čuti. ;)

Link to comment

Najbolji tata na svetu se još kako može čuti. ;)

 

Pa ova konstrukcija sa "ikad" uopste nije zamena za to nego za nesto drugo i nikad se nece preklapati sa "na svetu".

Link to comment

Mozda kad se prevodi s engleskog.

 

Pa stvar je u tome što "Najbolji tata svih vremena" ne znači ništa, zato (i jer, istovremeno) ga i niko ne upotrebljava. Neko ko kaže "Najbolji tata ikad" , misli "Najbolji tata na svetu", pošto je to jedini mogući smisao. Odnosno, ako ćemo tačnije - hoće da kaže da mnogo voli svoga tatu, uglavnom.

Rečenica "Najbolji tata na svetu" nema bukvalan smisao, zato ne postoji vremenski pandan, jer ni prostorno određenje (na svetu) nije bukvalno.

Link to comment

Pa ova konstrukcija sa "ikad" uopste nije zamena za to nego za nesto drugo i nikad se nece preklapati sa "na svetu".

 

A šta je to nešto drugo? Naravno da se preklapa.

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...