slepa živana Posted October 29, 2017 Share Posted October 29, 2017 :lol: mislim da bi nekom strancu kome to hoćeš da prevedeš, prvo morao da objasniš kako se raspala jugoslavija :D Quote Link to comment
adam Posted October 31, 2017 Share Posted October 31, 2017 ne pada mi bas fraza na pamet al mozes da iskoristis pastry, meat in gravy, pie. dovoljno dobro objasnjava. Quote Link to comment
Gojko & Stojko Posted November 3, 2017 Share Posted November 3, 2017 flâneur, jednom recju? Блејач, кибицер, шетач, ладолеж или доколичар. SaE Quote Link to comment
ToniAdams Posted November 4, 2017 Share Posted November 4, 2017 Jel može lezileb? To mi naša omiljena reč Quote Link to comment
Krošek Posted November 4, 2017 Share Posted November 4, 2017 Блејач, кибицер, шетач, ладолеж или доколичар. SaE brate flaner se kaze, ima rec Quote Link to comment
Gojko & Stojko Posted November 9, 2017 Share Posted November 9, 2017 brate flaner se kaze, ima rec Nisam znao, hvala. Odo' da flanerišem. SaE Quote Link to comment
makaronee Posted November 15, 2017 Share Posted November 15, 2017 Блејач, кибицер, шетач, ладолеж или доколичар. SaE blejac je odvec pasivan u kretanju, kibicer je obicno fokusiran na nesto / sah, setac je osencen politickim smislom, ladolez i dokolicar imaju najvise sanse, ali su dve reci.. sa ladolezom i sve tri. kako bilo, hvala svima! Quote Link to comment
makaronee Posted November 16, 2017 Share Posted November 16, 2017 blejac je odvec pasivan u kretanju, kibicer je obicno fokusiran na nesto / sah, setac je osencen politickim smislom, ladolez i dokolicar imaju najvise sanse, ali su dve reci.. sa ladolezom i sve tri. kako bilo, hvala svima! htedoh reci, lezilebom. Quote Link to comment
aram Posted November 16, 2017 Share Posted November 16, 2017 ako nekom zatreba, mada nema srpskog :( Tech giants Google, Microsoft and Facebook are all applying the lessons of machine learning to translation, but a small company called DeepL has outdone them all and raised the bar for the field.Its translation tool is just as quick as the outsized competition, but more accurate and nuanced than any we’ve tried. stvarno je fantastičan, prevodi sa engleskog na nemački i obratno su sjajni, takodje sa italijanskog i na italijanski Quote Link to comment
Tresko Posted November 16, 2017 Share Posted November 16, 2017 Nije znao da mi prevede 'na piotta Quote Link to comment
Giggsy Posted December 22, 2017 Share Posted December 22, 2017 Pomoc od forumasa koji govore italijanski: koje su najcesce imenice koje se koriste da bi se tepalo zenskoj osobi, neki ekvivalenti recima darling ili sweet heart? Znam za ono tesoro mio, sta ima jos? Quote Link to comment
mlatko Posted December 22, 2017 Share Posted December 22, 2017 Amore ili cara... dolcezzapulcino [emoji16] Quote Link to comment
pt 2.0 Posted December 27, 2017 Share Posted December 27, 2017 meni se neka italijanka s kojom sam radila stalno obraćala sa "bella", pa sam kontala da je i to neki izraz dragosti Quote Link to comment
morgana Posted December 27, 2017 Share Posted December 27, 2017 (edited) ako ima preko 170 cm i nije bas krs, slobodno joj tepaj miss italia od talijana ni vecih zenskarosa, ni nizih kriterijuma Edited December 27, 2017 by morgana Quote Link to comment
pt 2.0 Posted January 10, 2018 Share Posted January 10, 2018 kako "fail-safe" reći elegantno na srpskom? sigurno od otkaza? sigurno u pogledu otkaza? Quote Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.