Jump to content
IGNORED

Pomoć prijatelja


MaryPoppins

Recommended Posts

Sa' ću da vas mučim.Šta je ovo bis. u primeru "Član 15 bis. Uredbe o..."? I kako bi glasilo na neki' jezici'?

Edited by FranziskaKafka
Link to comment
Sa' ću da vas mučim.šta je ovo bis. u primeru "Član 15 bis. Uredbe o..."? I kako bi glasilo na neki' jezici'?
"Executive order ... in article 15 encore" :lol: Тј ако претпоставимо да је уредба исто што и указ, то је овде тај "Executive order" (који не би требало бркати са наредбом за смакнуће), а ако је на бис, онда можда да се убаци једно "(applause)" испред, а?Стварно, ша му је тај бис? Да није онај некадашњи детерџент за судове?
Link to comment
Preciznost je mnogo sirok pojam u statistici i na koju konkretnu velicinu se odnosi zavisi od polja gde se ta statistika primenjuje.
ali na sta god da se odnosi ne moze nikako preciznost da ti ulije poverenje ako ne znas nista o tacnosti.(ovo zapravo nema veze samo sa statistikom.)
Link to comment
Sa' ću da vas mučim.šta je ovo bis. u primeru "Član 15 bis. Uredbe o..."? I kako bi glasilo na neki' jezici'?
Nije bas moje polje, ali ako se dobro secam bis bi znacilo nesto kao revision ili edited version tog clana. Cak mislim i da se ne prevodi, i oni bi rekli article 15 bis, ali nisam skroz siguran. Edited by Lord Stef
Link to comment
Nije bas moje polje, ali ako se dobro secam bis bi znacilo nesto kao revision ili edited version tog clana. Cak mislim i da se ne prevodi, i oni bi rekli article 15 bis, ali nisam skroz siguran.
Zelo mogoče.
ki ji pač pogovorno dodajajo še oznako "bis", da se ve, da je to "druga verzija" od prvotne. Se mi zdi da je tako :blush:
Ali nađoh samo ovo "klimavo" objašnjenje i još neke primere u hrvatskom i u prevodu toga na engleski.A verovatno je tako. Hvala. Edited by FranziskaKafka
Link to comment
U moje selo se ovo uzorkovanje zove odabiranje
Teshko da se tako kaze u tvoje selo, ili mozda tvoji selci ne razbiraju da su to dve razlicite stvari.Uzorak bi bila neka mustra, pa onda izabirash najlepshu mustru :)
Link to comment
'Sam rekla da ću vas mučiti? :evil:http://www.customsplatform.org/pages/share...ressdossier.pdfEVA countries... šta znači skraćenica EVA? :unsure: EVA countries su švajcarska, Lihtenštajn, Norveška i Island.E=Europe(an), A=Agreement?
Да, љуби их мајка што су направили скраћетицу која не може чак ни да се изгугла љуЦки(тм).
Obratiti pažnju i na Visegrad countries. :D
То је мађарски Вишеград, на Дунаву узводно од Будима, негде око Сент Андреје. Близу и Словачка, добро вино, одлично место да се испотписује шта треба, а онда удри по гулашу и литрама.
Link to comment
Sa' ću da vas mučim.šta je ovo bis. u primeru "Član 15 bis. Uredbe o..."? I kako bi glasilo na neki' jezici'?
Ne znam da li ima veze ali u avijaciji bis označava izmenjenu verziju nekog tipa aviona.
Link to comment
Да, љуби их мајка што су направили скраћетицу која не може чак ни да се изгугла љуЦки(тм).
Kad nisu koristili engleski, izo ih olancki. <_< Da su lepo rekli EFTA, pa da ih ceo svet razume...http://en.hades-presse.com/ackr/AELEA i na "prijatelje" ne moš mlogo da s osloniš. Edited by FranziskaKafka
Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...