namenski Posted June 15, 2014 Share Posted June 15, 2014 to je iz zbirke price iz levog i desnog dzepa, a kod nas je objavljeno i u zbirci plava hrizantema. inace, ko god nije citao, najtoplija preporuka. Trazio, nema i nekotm ce da odgovara za to. Jeste, odlican srpski prevod zbirka Plava hrizantema, sarajevsko izdanje sa dobrom ilustracijom na koricama, pedesete 20. veka. Quote Link to comment
Dr Arslanagić Posted June 16, 2014 Share Posted June 16, 2014 Prevod Ljudevita Jonkea ili Nade Doroški? Quote Link to comment
Dr Arslanagić Posted June 16, 2014 Share Posted June 16, 2014 e da obožavam kada pročitam glagol koji se u govoru ne koristi iako se vezane imenice često koriste, npr. žeđati ili pogrepsti. Quote Link to comment
Tihajeza Posted June 17, 2014 Share Posted June 17, 2014 menstrualni grčevi. to niko nikad nije izgovorio na srpskom, potpisujem, u milion evra se kladim. Quote Link to comment
Muwan Posted June 17, 2014 Share Posted June 17, 2014 Četvorotočkaš. Ljubimac na četiri točka. Najluđa noć. Uhlebljenje*. * ovaj termin je jedno vreme bio ozbiljan fetiš sportskim novinarima i koristili su ga za apsolutno svaku objavu transfera nekog fudbalera u inostranstvo. Uhlebio se ovaj, uhlebio se onaj... I tako jednog dana fudbaler zrenjaninskog Proletera Dragan Lepinjica potpiše za neki ino klub. Odmah je usledio naslov u Tempu/Žurnalu: "Lepinjica se uhlebio". Quote Link to comment
Time Crisis Posted June 17, 2014 Share Posted June 17, 2014 (edited) e da obožavam kada pročitam glagol koji se u govoru ne koristi iako se vezane imenice često koriste, npr. žeđati ili pogrepsti. Ah kakav mladac, žeđam za njim. :) Siromašniji nam je rečnik otkako nema Alan Forda Edited June 17, 2014 by Time Crisis Quote Link to comment
slepa živana Posted June 17, 2014 Share Posted June 17, 2014 neprilagođena brzina Quote Link to comment
Bat Bat Posted June 17, 2014 Share Posted June 17, 2014 nesvakidašnji sportska rubrika je prava riznica, evo npr. mundijal Quote Link to comment
расејан Posted June 17, 2014 Share Posted June 17, 2014 (edited) Сношај. А вала и обљуба. Мада, те речи се користе само у правном речнику... а они су тек пуни бисерја. Још да има неко да прекопа литературу из теорије самоуправне економије, ау. Предуимач (баш тако), дан дањи немам појма шта то значи и како сам извукао седмицу на испиту. Edited June 17, 2014 by расејан Quote Link to comment
Tihajeza Posted June 17, 2014 Share Posted June 17, 2014 gorući problem ja upotrebljavam ovo Quote Link to comment
Time Crisis Posted June 17, 2014 Share Posted June 17, 2014 Сношај. А вала и обљуба. Мада, те речи се користе само у правном речнику... а они су тек пуни бисерја. Још да има неко да прекопа литературу из теорије самоуправне економије, ау. Предуимач (баш тако), дан дањи немам појма шта то значи и како сам извукао седмицу на испиту. Obljuba je već i arhaizam? Snošaj mislim da postoji u slengu kao snoška. Mada nisam nikad čuo uživo da neko kaže :P Quote Link to comment
Bat Bat Posted June 17, 2014 Share Posted June 17, 2014 ja upotrebljavam ovo novinarka? :P Quote Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.